<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>English &#8211; Carnali.com</title>
	<atom:link href="https://www.carnali.com/tag/english/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.carnali.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Mar 2026 21:45:20 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">128617068</site>	<item>
		<title>English vs English &#8211; Round 1</title>
		<link>https://www.carnali.com/2026/03/31/english-vs-english-round-1/</link>
					<comments>https://www.carnali.com/2026/03/31/english-vs-english-round-1/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Al]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Mar 2026 21:45:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Fun]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.carnali.com/?p=916</guid>

					<description><![CDATA[British English and American English have a lot in common, but there are some words that are surprisingly very different. I was thinking about that today and decided to have&#8230;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>British English and American English have a lot in common, but there are some words that are surprisingly very different. I was thinking about that today and decided to have a bit of a competition between some commonly used words that are different in the two languages.</p>



<p><h2><u><strong>Round 1</strong></u></h2></p>



<p><h3><u><strong>Cookies vs Biscuits</strong></u></h3></p>



<p>In the USA, we call them &#8216;cookies&#8217; while in England, they&#8217;re called &#8216;biscuits.&#8217;</p>



<p>The word &#8216;Cookie&#8217; came from a Dutch word &#8216;koekje&#8217;, which means &#8216;little cakes&#8217;, and was first used in New York at the time it was a Dutch colony called New Netherland. Around 1703 the word became Americanized and morphed into the word &#8216;cookie&#8217; which quickly caught hold and became a catch-all for any type of small baked goods.</p>



<p>The British word, &#8216;Biscuit&#8217; was derived from the French word &#8216;bescuit&#8217;, which meant &#8216;twice cooked.&#8217;</p>



<p>While &#8216;biscuit&#8217; today might apply to some forms of small pastries, it doesn&#8217;t apply to all, since few are &#8216;twice cooked&#8217; whereas cookie or &#8216;little cakes&#8217; is much more descriptive. First point goes to the USA.</p>



<p><h3><u><strong>Elevator vs Lift</strong></u></h3></p>



<p>Next on the list is the American word &#8216;elevator&#8217;, which is up against the British equivalent &#8216;lift.&#8217;</p>



<p>&#8216;Elevator&#8217; derives from the Latin word &#8216;elvare&#8217;, which means &#8216;to lift up&#8217; while the British word &#8216;lift&#8217; comes from the Old Norse word &#8216;lypta&#8217;, meaning &#8216;to lift.&#8217; Since these are pretty much the same, I&#8217;ll call this one a tie. One point for the USA and one point for England.</p>



<p><h3><u><strong>Gasoline vs Petrol</strong></u></h3></p>



<p>&#8216;Gasoline&#8217; is a blend of the word &#8216;gas&#8217; and the suffix &#8216;oleane&#8217;, which denotes a volatile oil. Interestingly enough, the word &#8216;gasolene&#8217; first appeared in British English around 1863, but British refiners later changed it to &#8216;motor spirit&#8217; and eventually changed it to &#8216;petrol&#8217;, which is, of course, derived from &#8216;petroleum.</p>



<p>Since &#8216;gasoline&#8217; is sold in its liquid state and not its gaseous state, I would say that it doesn&#8217;t accurately describe the product, whereas &#8216;petrol&#8217; tells you exactly what you&#8217;re dealing with. The British take the win for a tied score!</p>



<p><h3><u><strong>French Fries vs Chips</strong></u></h3></p>



<p>The word &#8216;French fries&#8217; came to America from American soldiers who, while serving in Belgium during World War I, would eat a local dish of fried potatoes. Sadly, they called them &#8216;French Fries&#8217; instead of &#8216;Belgium Fries&#8217; because many of them thought they were in France since everyone was speaking French. So much for American education.</p>



<p>&#8216;Chips&#8217; originated in mid-19th-century Britain as a shortening of &#8216;chipped potatoes&#8217; and became popular in the mid-1850s, with the rise of fish and chip shops.</p>



<p>This one is kind of a tossup. &#8216;French fries&#8217; does indicate that the product is fried, while chips describe the origin of the raw product but doesn&#8217;t really tell you anything about how it&#8217;s cooked. I would suggest both words be replaced with the term, &#8216;Potato Fries.&#8217; Zero points for both sides.</p>



<p>There&#8217;s the bell, and it&#8217;s the end of round one with the score tied at 2 to 2. To be continued…</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.carnali.com/2026/03/31/english-vs-english-round-1/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">916</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
